Mit einer Waage kann ich etwas wiegen. Warum heißt die Waage dann nicht Wiege?

PW Graf Ortho

Eine gute Frage, die letztendlich nur Herr Alt beantworten kann.

PW Herr Alt

Der Ursprung für beide Wörter liegt in dem germanischen Wort wigan, das ursprünglich sich bewegen, schwingen bedeutete.

  • Die Waage ist das, was sich auf und ab bewegt.
  • Und die Wiege bewegt sich sanft hin und her.

Aus dem gotischen Wort wigan wurde im altdeutschen waga (Waage) bzw. wiga (Wiege) und mittelhochdeutsch wage (Waage) bzw. wige (Wiege).

Wenn jemand etwas auf die Waage legte, um das Gewicht zu bestimmen, dann nannte man diese Tätigkeit wägen.

Wenn jemand in einer Wiege hin und her bewegt wurde, dann nannte man diese Tätigkeit wigen.

 

Die 2. und 3. Person Singular des Verbs wägen hieß im Mittelalter: du wigst, er wigt. Im 16. Jahrhundert hat sich diese Form auch als Infinitiv wiegen durchgesetzt. Jetzt erst wurde auch die Schreibweise mit ie, in Angleichung an andere Wörter mit lang gesprochenem [i:] eingeführt. Und erst jetzt fielen die beiden Wörter wägen und wigen (wieder) zusammen.

 

Du findest das alte Wort wägen noch in .

 

  • abwägen (etwas bedenken, zwei Seiten einer Sache gegeneinander abwiegen)
  • und erwägen (überlegen, ins Auge fassen)

PW Frau Unterschied

Dass wir heute das Wort Waage mit zwei a schreiben, haben wir einem Irrtum zu verdanken. Nach der Rechtschreibreform von 1901 wurden verschiedene Schreibweisen für gleich klingenden Wörter festgeschrieben, wenn diese einen verschiedenen Ursprung hatten (z. B. der Waise - die Weise, die Wahl - der Wal).

Ein übereifriger preußischer Beamter befürchtete Verwechslungen zwischen der Mehrzahl von die *Wage (= die *Wagen) und dem Pferdewagen (= der Wagen, die Wagen). Der Erlass im OriginalAuf Betreiben des Duden-Verlages gab der preußische Innenministers am 1927 einen Erlass heraus. Danach müssen wir Waage mit zwei a schreiben.

Dies war allerdings sehr dumm, da mit dem Wort Waage gegen das wichtigste Prinzip der Vokalverdopplung (Doppelvokale kommen nur in einsilbigen Wörtern vor) verstoßen wird. Aber vielleicht kannte man damals ja dieses Prinzip noch nicht (und mich konnten sie ja auch noch nicht fragen).

PW Frau Fremd

Schau dir einmal die Übersetzungen des Wortes Waage auf der Wörterkarte des Modellwortschatzes an. In den germanischen und slavischen Sprachen findest du das altgermanische Wort wieder. Daran kannst du erkennen, dass dieses Wort schon sehr alt sein muss.

Die romanischen Wörter gehen dagegen auf das lateinische Wort bilancia (= im Gleichgewicht halten) zurück.

Im deutschen findest du dieses lateinische Wort in

 

  • balancieren = sich im Gleichgewicht halten
  • Bilanz = In einer Firma müssen Guthaben und Schulden ausgeglichen sein. Das wird in einer Bilanz festgehalten.

Das Wort kommt auch im Modellwortschatz vor.

MWS-694

Klicke auf die Karteikarte, um dir das Wort in anderen Sprachen anzuhören.

Zum SeitenanfangMWS 3 - Auf der Rückseite der Karteikarte findest du Wortbildungen und weitere Informationen zum Wort Waage.

MWS-694-RS

Der Modellwortschatz und Aufgabenkarten für Übungen, können im Collishop bezogen werden.

Zusammengesetzte Wörter:

Waage

Briefwaage, Dezimalwaage, Einwaage, Federwaage, Fleischeinwaage, Goldwaage, Küchenwaage, Personenwaage, Präzisionswaage, Schnellwaage, Standwaage, Tarierwaage, Wasserwaage;
Waagebalken, waagerecht, Waagschale; schwerwiegend

Gewicht

Gewichtheben, Gewichtsabnahme, Gewichtsklasse; Eigengewicht, Füllgewicht, Gegengewicht, Hauptgewicht, Körpergewicht, Lebendgewicht, Leergewicht, Leichtgewicht, Nettogewicht, Normalgewicht, Schlachtgewicht, Schwergewicht, Totgewicht, Übergewicht, Untergewicht, Weltergewicht

Zum Seitenanfang     Pic-rot-PfeilRechts

Copyright Graf Ortho 1999-2006-2017